پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
360 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)

first and foremost used to emphasize the most important quality, purpose, reason etc:
 Dublin is thought of first and foremost for its literary heritage.

در فارسی چه معادلهایی را میتوان در نظر گرفت؟ 

ممنون! 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
در درجه اول
+1 رای
توسط (304k امتیاز)
استفاده تواماً نویسنده از first و foremost جنبه تاکید بیشتر داره که برای ترجمه تحت اللفظی اش و جهت انعکاس اون تاکید ،  اینطور هم می شه گفت 

در درجه اول و قبل از هر چیز 

در درجه نخست و پیش از هر چیز 

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 182 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 195 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 286 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 175 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 263 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...