پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
2.6k بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Driving Instructor: I'm the one giving the driving lesson.

Man: Oh, I know. 

Driving Instructor: Good. You want to pass your driving test, don't you? You don't want to fail it. 

Man: No, I don't want to fail my driving test.

در کلاس آموزش تئوری رانندگی بین مربی و شاگرد مشاجره مختصری شده

 

مربی: من کسی هستم که درس رانندگی می دهم.

مرد: اوه، می دانم.

مربیخوبه. شما می خواهید در امتحان رانندگی تان قبول شـوید، مگه نه؟ شما نمی خواهید در آن رد شوید.

مرد: نـه، من نمی خواهم در امتحان رانندگی ام رد شوم.    

 

لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
درسته. شکل محاوره ای تر جمله اول : منم که درس رانندگی می ده. / اونی که درس رانندگی می ده ، منم./ من هستم.

کلاً هر تغیبراتی که به مفهوم اصلی لطمه نزنه و ترجمه را روان تر و محاوره ای تر کنه ، مجازه. مثلا حذف من در جمله آخر و یا تغییر شما نمی خواهید در آن رد شوید به (قطعاً) نمی خواهید که در آن رد شوید در جمله ماقبل آخر.
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 258 بازدید
آوریل 20, 2018 در English to Persian توسط hamid_85 (1.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 284 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 223 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 198 بازدید
سپتامبر 1, 2016 در English to Persian توسط ahmad9 (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 217 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...