پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
166 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

Boy: You stopped whistling. You're not getting in a bad mood again, are you? 

Oh, how can I cheer you up?

مادر ناراحت و بی حوصله است، چون خانه خیلی کثیف و بهم ریخته است و خودش حوصله ندارد تمیزش کند
 
 
پسر: تو دست از سوت زدن کشیدی. دوباره که داری بی حوصله نمی شوی، اینطور نیست؟ اوه، چطور می توانم تو را شـاد کنم؟
 
 
ترجمه درست بخش قزمز رنگ مد نظر است.
 
 متشکرم

 

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (2.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
دوباره حال و هوات به هم نریخته که، ریخته؟

دوباره بدخلق نشدی که، شدی؟

دوباره به هم نریختی که؟

 
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم. خیلی خوب

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 590 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 251 بازدید
مه 26, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 193 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 170 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 196 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...