پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
271 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
it's daily life that needs this same sense of structure 

بچه ها پیشنهادی به جز حس ساختاری دارید؟؟

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (13.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

یکی از معانی structure میشه نظم و انضباط یا منظم بودن: "the quality of being organized":

Some people like the sense of structure that a military lifestyle imposes.

بنابراین برای عبارت شما بهتره از معادل "حس انضباط" یا "حس منظم بودن" استفاده شه.

توسط (6.2k امتیاز)
مرسییی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 194 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 231 بازدید
ژوئن 10, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 275 بازدید
ژوئن 20, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 223 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 490 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...