پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
197 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

Boy: You mean dogs bite your leg when you deliver the mail?

Post Master: Oh, bad dogs do.

Boycould a bad dog bite a parcel like it bit your leg?

مسئول پست به پسرک میگه که قدیم ها که نامه تحویل می دادیم سگ های بد پای ما را گاز می گرفتند و محل گاز گرفتن 

را روی پایش نشان میدهد. پسرک نگران میشه که نکنه سگ ها بسته من را هم گاز بگیرند چونکه داخل آن شکلات است.

 

پسر: منظورتان این اسـت که وقتی نامه را تحویل می دهید سگ ها پای شما را گاز می گیرند؟

مسئول پست: اه، سگ های بد گاز می گیرند. 

پسر: اه، آیا ممکن است یک سگ بد یک بسته را مثل پای شما گاز بگیرد؟

 

لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
خوبه ؛ بخصوص که در ترجمه اون جمله آخر با یک ابتکار خوب ، خودتونو محدود به ساختار جمله انگلیسی مربوطه نکردید.
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی
توسط (304k امتیاز)

You're welcome.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
3 پاسخ 260 بازدید
سپتامبر 3, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 217 بازدید
ژوئن 4, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 690 بازدید
ژوئن 1, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 310 بازدید
فوریه 1, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 234 بازدید
دسامبر 18, 2017 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...