پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
305 بازدید
در English to Persian توسط (267 امتیاز)

این جمله بخشی از شعر گوته هست. برای درک و ترجمه بهتر چند خط بعدی شعر رو هم میزارم. لطفا اگر از ترجمه درست مطمئن هستید پاسخ بدید. تشکر.

Only He Who Knows Longing

Knows whay i suffer 

Alone, cut off

from all joy i 

I gaze at the firmament

in that direction 

Ah, he who loves and knows me

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (13.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Only he who knows longing

knows what I suffer.

Alone, cut off

from all joy,

I gaze at the firmament

in that direction.

Ah, he who loves and knows me

is far away.

I feel giddy,

my vitals are aflame.

Only he who knows longing

knows what I suffer.

تنها او که معنای اشتیاق را می داند

می فهمد چه چیز می رنجاندم.

تنها، بریده

از هر چه شادمانی ست،

چشم میدوزم به گنبد گیتی

در آن سو.

آه، او که دلباخته ام است و میفهمد مرا

در دوردست هاست.

احساس سرگیجه دارم،

آتش در اعماق وجودم شعله میکشد.

تنها او که معنای اشتیاق را می داند

می فهمد چه چیز می رنجاندم.

* شعر از گوته؛ ترجمه از خودم

توسط (267 امتیاز)

بسیار ممنون. من فقط ترجمه اون یک جمله رو میخواستم چون راستش من یه کانال موسیقی کلاسیک دارم و قراره یکی از لید های شوبرت رو قرار بدم که شاعرش گوته هست. و حالا که شما زحمت کشیدید کاملش رو ترجمه کردید میخوام ترجمه کاملش رو بزارم. اگر مایل هستید اکانت اینستا یا توییتر یا اسمتون رو کنار ترجمه منشن کنم یه پیغام خصوصی به من بفرستید. من خودم خواستم بهتون پیغام بدم اما ظاهرا پیغام خصوصی تون رو غیر فعال کردید.

توسط (13.4k امتیاز)
+1
خواهش میکنم. میتونید از ترجمه استفاده کنید. نیازی به ذکر نام مترجم نیست. موفق باشید
0 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
تنها او که معنای هوس را می‌فهمد

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 191 بازدید
آگوست 9, 2016 در English to Persian توسط sarina_ds (751 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 150 بازدید
مارس 3, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 288 بازدید
آگوست 6, 2013 در English to Persian توسط NikoO (3.8k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 175 بازدید
ژولای 19, 2020 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 212 بازدید
ژانویه 31, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...