پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

اشکال گرامری؟ the largest dictionary in the world took 134 years to complete

+2 امتیاز
37 بازدید
1 هفته پیش در English to Persian توسط Faculty (5,295 امتیاز)

the largest dictionary in the world took 134 years to complete

Ref:زبان دوازدهم 

اینجا بهتر نبود بگیم to be completed؟نظرتون چیه؟ 

ممنون! 

 

 فروش ویژه امروز حبوبات ، آرد گندم لوبیا digikala

2 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Askman (2,670 امتیاز)
انتخاب شد 1 هفته پیش توسط Faculty
 
بهترین پاسخ

در صفحه ی 575 از کتاب Practical English Usage نوشته ی Michael Swan (انتشارات آکسفورد) به این ساختار گرامری اشاره شده:

object of activity + take (+ person) + infinitive

 

The ferry took them two hours to unload.

This house will take all week to clean.

The book took longer to write than he had expected.

Those forms take ages to fill in.

نظر 1 هفته پیش توسط Faculty (5,295 امتیاز)
متشکرم از هر دو دوست عزیز خدا خیرتون بده. 1+
نظر 1 هفته پیش توسط Faculty (5,295 امتیاز)

ببخشید همین الان موقع بررسی یک لغت به یک جمله بر خوردم:تا جایی که من میدونم فعل recognize متعدیه, و چون تازه با اینگونه فعلها آشنا شدم ذهنم درگیره که چیرا مثلا be recognized نگفته دیکشنری... فکر کنم شاید اینهم ترکیب مشخصی داشته باشه که از be recognized اجتناب کرده. درسته؟ 

used to say that something has a particular quality or character that is easy to recognize. 

 

نظر 1 هفته پیش توسط Askman (2,670 امتیاز)
بله، recognize یه فعل transitive هست که به مفعول نیاز داره و تو مثالی که زدید مفعولش در اصل همون a particular quality or character هستش. بنابراین میگیم "ویژگی یا شخصیت بخصوصی که تشخیص دادنش آسونه."
+2 امتیاز
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط (Emad (English Geek (25,406 امتیاز)
بازنگری شد 1 هفته پیش توسط (Emad (English Geek
چون نمی‌خوایم بگیم یا مهم نیست که بگیم دیکشنری توسط چه کسی یا کسانی کامل شده، دیگه مجهولش نمی‌کنیم تا این خلأ ایجاد نشه.
نظر 1 هفته پیش توسط Askman (2,670 امتیاز)
بازنگری شد 1 هفته پیش توسط Askman

خب در جمله مورد نظر هم میشه به راحتی بعد از فعل took مشخص کرد کار تکمیل دیکشنری توسط چه شخص یا اشخاصی انجام گرفته؛ همون طوری که در یک جمله مجهول میشه خیلی راحت فاعل رو آورد یا اصلاً به فاعل اشاره ای نکرد.

The largest dictionary in the world took lexicographers 134 years to complete.

نظر 1 هفته پیش توسط (Emad (English Geek (25,406 امتیاز)
بله درسته. ولی چون سوال‌کننده بحث مجهول کردن فعل رو کرد بنده هم با اون سبک بیان فاعل در جمله مخالف بودم. هر چند باز می‌شه فاعل رو بعد از take آورد کاملاً قبول دارم که قالب خاص خودشو داره.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 207 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 48 بازدید
سپتامبر 25, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (18,903 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 74 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 53 بازدید
نوامبر 18, 2017 در English to Persian توسط Nim (2,914 امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 630 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...