پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
229 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)

.....in the crowd, the little child was crying bitterly. 

1)lost

2)having lost 

Ref:قلمچی

جواب گزینه 1 است. مشکل دو چیست؟ آیا مربوط به متعدی یا لازم بودن است؟ آنوقت اگر having been lost بود چطور میشد؟

ممنون! 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (3.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Lost in the crowd...

مشکل ۲ اینه که مثلا اگر چیزی رو خودش گم کرده بود (به صورت فاعلی یعنی گم کردن) درست بود، ولی توی این جمله طرف خودش گم شده.

اگه می‌گفت:

Having lost the car keys in the crowd...

اون موقع درست بود.

ولی مورد اول می‌شه یه being lost رو تصور کرد تا فهمید موقعیت چی بوده.

+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط
احساس می‌کنم پاسخ صحیح رو نذاشتند که می‌شه being lost. چون از being برای بیان دلیل هم استفاده می‌شه.
توسط (3.2k امتیاز)
نه پاسخ درسته بدون being هم استفاده می‌شه.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 239 بازدید
آگوست 27, 2017 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 823 بازدید
مه 14, 2019 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 185 بازدید
سپتامبر 4, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 275 بازدید
ژولای 6, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 345 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...