پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
480 بازدید
در English to Persian توسط (5.5k امتیاز)

سلام دوستان 

آیا معادل فارسی برای اصطلاح 

to have an ax to grind

در فارسی وجود داره؟

3 پاسخ

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
طمع یا نیت پنهانی داشتن
0 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط
قصد/نیت/هدف خاصی را دنبال کردن، منفعت خاصی را پیش گرفتن/در سر داشتن
0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

سلام

آقای MehdiP اون اصطلاح را طی لینک زیر برای سنگ خود را به سینه زدن و سلام گرگ بی طمع نیست پیشنهاد داده و امتیاز خوبی هم گرفته اند که بنظرم اون دو معادل را هم می شه برای اصطلاح انگلیسی مورد سئوال شما در نظر گرفت.

https://chimigan.com/5442/%D8%B3%D9%86%DA%AF-%DA%A9%D8%B3%DB%8C-%D8%B1%D8%A7-%D8%A8%D9%87-%D8%B3%DB%8C%D9%86%D9%87-%D8%B2%D8%AF%D9%86-%D8%9F-%D8%A7%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%A7%D8%AD-%D8%A8%D9%81%D8%B1%D9%85%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF

پرسشهای مرتبط

+1 رای
0 پاسخ 166 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 220 بازدید
نوامبر 20, 2017 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 183 بازدید
آوریل 5, 2019 در English to Persian توسط Muhammad Kh (22 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 380 بازدید
ژولای 16, 2015 در English to Persian توسط persianboy_47 (4.0k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 236 بازدید
ژولای 15, 2015 در English to Persian توسط persianboy_47 (4.0k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...