پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
466 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)

سلام دوستان. برای ترجمه این جمله کمک میخواستم. پیشاپیش ممنون

He feels around inside himself and touches the four corners of his flatness.

 

 

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (13.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام. feel around به معنی grope (کورمال کورمال رفتن یا مخصوصاً در تاریکی دنبال چیزی گشتن) است.

ترجمه پیشنهادی من:

او در درون خود به جستجو می پردازد و به تمام گوشه و کنارهای شخصیت یکنواختش سرک میکشد.
+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
او دستان خود را برای کاوش دراز می‌کند و چهار گوشه گستره درونش را لمس می‌کند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 303 بازدید
سپتامبر 17, 2019 در English to Persian توسط babak ro (287 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 400 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 491 بازدید
+4 امتیاز
2 پاسخ 570 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 96 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Asnasn 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
1 پاسخ
+6 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...