پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
373 بازدید
در English to Persian توسط (321 امتیاز)
با سلام 

میشه راهنمایی کنین تفاوت معنایی و یا کاربردی این دو جمله چیه:

I'm talking about you to people

I'm talking you up to people

متشکر 

 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (3.2k امتیاز)
جمله‌ی دوم مفهوم نیست و غلطه ظاهرا.
توسط (321 امتیاز)
دیشب سریال فرندز داشتم می‌دیدم شخصیت `فیبی` به `راس` این جمله رو گفت.

نه مطمئنم همینه چون با زیرنویس انگلیسی هم چک کردم.
توسط (3.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
"دارم راجع به تو حرف می‌زنم." یا "ازت پیش بقیه تعریف می‌کنم." به نظرم منظورش باشه.
توسط
اصطلاح to talk someone up به معنی تعریف کردن از یک شخصه.

ولی to talk about someone/something به معنی صحبت کردن درباره کسی یا چیزی هست.

منم عاشق فرندز هستم و اینکه شروع یاد گرفتن زبان انگلیسی بود برام!
توسط (321 امتیاز)
+1
ممنونم از جوابتون

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 1.2k بازدید
اکتبر 16, 2017 در English to Persian توسط majidzf (1.2k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 244 بازدید
نوامبر 5, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 264 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 265 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 181 بازدید
نوامبر 5, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...