پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
279 بازدید
در English to Persian توسط (22.4k امتیاز)

سلام

ترجمه قسمت زردرنگ چی میشه؟

In the beginning of nineteenth century ,success was achieved in beating the cruising speed of horse power and wind energy.The first public steam engine travelled seven times faster than a horse drawn carriage.This was the start of a revolution in speed that still continues today.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (13.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سرعت بهینه ی اسب بخار
توسط (22.4k امتیاز)
ممنونم. آیا منظورش اینه که مهندسین موفق شدن بر سرعت بهینه اسب بخاطر فائق بیان؟ یا اختراعی بکنند که سرعتش بیشتر از اسب بخار باشه؟

این فایل کل متن هستش.

https://gofile.io/d/ZKQzUb
توسط (13.4k امتیاز)
همون طور که در ادامه متن هم توضیح داده شده، اولین موتور بخار عمومی سرعتی هفت برابر بیشتر از سرعت گاری ای که توسط اسب کشیده میشود داشت و بدین ترتیب اختراع ماشین بخار و شکسته شدن سرعت بهینه اسب بخار و انرژی بادی آغازگر انقلابی در مفهوم سرعت بود که تا به امروز نیز ادامه دارد.
توسط (22.4k امتیاز)
ممنون از پاسخ کاملتون.
توسط (13.4k امتیاز)
خواهش میکنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 240 بازدید
اکتبر 18, 2016 در English to Persian توسط Javad (433 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 147 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 219 بازدید
آگوست 9, 2019 در English to Persian توسط javid (66 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 175 بازدید
ژوئن 9, 2018 در English to Persian توسط yjamshidi (19 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 243 بازدید
ژانویه 27, 2018 در English to Persian توسط MehrdadK (9 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...