پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
189 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)

متن در مورد چاپ کنندگان متون انگلیسی که مسلط به فرانسه شده بودند. 

They made little effort to respect English spelling. Although one of the

short-term effect of printing was to produce …(49)… of variant spellings, in the long term it created fixed spellings. 

1(a number of 

2)the number of 

در پاسخنامه به نکره بودن 1 اشاره کرده. از نظر شما چطور میفهمیم که باید a number بیاریم؟ 

یک راه فعل جمع و فعل مفرد هست که میدانم که:

The number of+......is

A number of +.....are

اما اینجا با فعل به جواب نمیرسیم. 

ممنون! 

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (3.2k امتیاز)
چون معنا به هم می‌ریزه اگه the number باشه یعنی تعدادش رو به دست بیاریم اگه a number باشه یعنی یه تعدادی ایجاد کنیم.
+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
فکر کنم به این دلیل نکره استفاده می‌کنیم که برای اولین بار در متن به اون عدد اشاره می‌شه و برای مخاطب تازگی داره.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 352 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 170 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 697 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 231 بازدید
ژوئن 22, 2018 در English to Persian توسط helena harper (11 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 128 بازدید
آگوست 6, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...