پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
203 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)
سلام. معنای عبارت conversational bobbing and weaving رو میخواستم

آیا منظورش نوعی گفتگوست که در اون به جای پاسخ دادن به سوالات، سوالات بیشتری مطرح میشه؟ چیزی مثل سفسطه کردن؟

اصطلاحی تو فارسی براش داریم؟
توسط (26.8k امتیاز)
تو گوگل چیزی در این مورد پیدا نشد. میشه متن  این عبارت رو هم بذارید تا منظورش بهتر مشخص بشه.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (13.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام. به نظرم منظور از این عبارت "طفره رفتن مدام از پاسخگویی به سوالات" در مکالمه است.

اصطلاح "bob and weave" در اصل اشاره به تکنیکی دفاعی در ورزش بوکس داره که در اون یکی از طرفین در برابر پرتاب مشت حریف سر و پاها رو فوری خم میکنه و همزمان بدنش رو چپ و راست میکنه تا این طوری اصطلاحاً جاخالی بده.

اما گویا این اصطلاح به طور کلی به طفره رفتن در پاسخگویی یا پرداختن به موضوع هم اطلاق میشه:

bob and weave: to repeatedly avoid answering questions or dealing with a situation

توسط (2.4k امتیاز)
خیلی خیلی ممنونم :) فکر میکنم دقیقا همین طفره رفتن بشه، به متن هم کاملا میخوره

متشکرم بازم
توسط (13.4k امتیاز)
خواهش میکنم.
+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط
شانه خالی کردن از سخنگویی/پاسخ‌دهی/جوابدهی، عدم مسئولیت‌پذیری در پاسخگویی، گفتار/کلام طفره‌آمیز

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 353 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 199 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...