پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
144 بازدید
در English to Persian توسط (543 امتیاز)

image

puppies and rainbows

اصطلاح فارسیش چی میشە؟

 خوش و خرم درستە؟ 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (13.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

ایده آل، بی عیب و نقص، بر وفق مراد، خوش و خرم (ترجمه شما هم میتونه درست باشه)

معمولاً برای نشان دادن تضاد بین دو موقعیت استفاده میشه:

Of course, it's not always puppies and rainbows for the 38-year-old athlete.

البته اوضاع همیشه هم بر وفق مراد ورزشکار سی و هشت ساله نیست.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 196 بازدید
سپتامبر 11, 2020 در English to Persian توسط Eve (543 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 563 بازدید
ژوئن 21, 2020 در English to Persian توسط Eve (543 امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
اکتبر 19, 2016 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 177 بازدید
مه 10, 2020 در English to Persian توسط Eve (543 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 615 بازدید
مه 5, 2020 در English to Persian توسط Eve (543 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...