پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
3.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (33.9k امتیاز)

سلام. لطفا تمام جمله زیر را به انگلیسی ترجمه کنید. (تاحد مقدور جمله ای که می نویسید همان منظور جمله فارسی را در شنونده القا کند) با تشکر

 

خواهشا طوری رنگ عوض کنید که آفتاب پرست به خاطر نقض قانون کپی رایت، توی دادگاههای بین المللی ازتون شکایت نکنه!

توسط (21.6k امتیاز)

I wish I could make head or tail of the sentence.

توسط (33.9k امتیاز)

این جمله با طنز و کنایه میخواد بگه تو زندگیتون یکهو عوض نشین و 180 درجه تغییر نکنین ، ماهیتتون یه شبه عوض نشه. مثلا طرف تا دیروز طرفدار دو آتیشه فلان رییس جمهور بوده، اما امروز میاد بهش بدوبیراه میگه.

توسط (23.1k امتیاز)

image

image

Don't reverse yourself overnight!

Don't reverse your position overnight!

توسط (33.9k امتیاز)

That's great pal

توسط (23.1k امتیاز)

nice of you

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Change colors in such a way that the chameleon would not prosecute you for violating copyright across international courts.

توسط (33.9k امتیاز)

Nice translation (+1)

توسط (23.1k امتیاز)

Thanks

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 3.4k بازدید
مارس 17, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط Mohammadg0 (329 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 2.5k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 2.3k بازدید
دسامبر 25, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 229 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 912 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...