پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
627 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Man: Could I be your assistant?

Worker: Sure, why not. In fact now I come to think of it, I should have had an assistant long ago 

--------------------------------

مرد: آیا می توانم دستیار شما باشم؟ 

کارگر: حتما، چرا نه. در حقیقت تازه به این فکر افتادم، من باید از مدت ها پیش یک دستیار می داشتم.

--------------------------------

آیا ترجمه بالا درست و دقیق است؟ متشکرم

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
در ترجمه جمله اول علاوه بر می توانم ، می شه از اجازه میدین هم استفاده کنید. اگه بجای چرا نه از چرا که نه استفاده کنید روان تر می شه. اون جمله آخر هم اینطوری روان تر می شه :

راستش ، الآن که بهش فکر می کنم ، می بینم که‌ باید از مدت ها پیش یه دستیار می داشتم. / واسه خودم یه دستیار می گرفتم.
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 166 بازدید
سپتامبر 23, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
+1 رای
0 پاسخ 163 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 267 بازدید
نوامبر 16, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 452 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 213 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...