پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
0 امتیاز
28 بازدید
پیش در English to Persian توسط (6.5k امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط

Man: Could I be your assistant?

Worker: Sure, why not. In fact now I come to think of it, I should have had an assistant long ago 

--------------------------------

مرد: آیا می توانم دستیار شما باشم؟ 

کارگر: حتما، چرا نه. در حقیقت تازه به این فکر افتادم، من باید از مدت ها پیش یک دستیار می داشتم.

--------------------------------

آیا ترجمه بالا درست و دقیق است؟ متشکرم

 

 فروش ویژه امروز حبوبات ، آرد گندم لوبیا digikala

1 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (275k امتیاز)
انتخاب شد پیش توسط
 
بهترین پاسخ
در ترجمه جمله اول علاوه بر می توانم ، می شه از اجازه میدین هم استفاده کنید. اگه بجای چرا نه از چرا که نه استفاده کنید روان تر می شه. اون جمله آخر هم اینطوری روان تر می شه :

راستش ، الآن که بهش فکر می کنم ، می بینم که‌ باید از مدت ها پیش یه دستیار می داشتم. / واسه خودم یه دستیار می گرفتم.
پیش توسط (6.5k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی
پیش توسط (275k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 80 بازدید
نوامبر 16, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 75 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 122 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 125 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 110 بازدید
آوریل 13, 2014 در English to Persian توسط rocknrolla (655 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...