پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
186 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

A: Why would you have quit your job if you'd won $1 million? 

A: چــرا اگر یک میلیون دلار برده بودی کارت را ول می کردی؟

B: Because if I'd won $1 million, I'd have been a rich man

B: چونکـه اگر یک میلیون دلار برده بودم،  یک مرد ثروتمند بودم.

A: And if you'd been a rich man, what would you have done?

A: و اگر  یک مرد ثروتمند بودی، چی کار می کردی؟

B: If I'd been a rich man, I'd have spent all my money

B: اگـر یک مرد ثروتمند بودم، همه پولم را خرج می کردم.

 

 

لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
خوب و روان است. برای روان تر شدن می تونید بجای یه مرد ثروتمند از یه آدم ثروتمند یا پولدار هم استفاده کنید.
توسط (12.7k امتیاز)

استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی

توسط (304k امتیاز)

You're welcome.

0 امتیاز
توسط (3.2k امتیاز)
مشکل توی ترجمه منظورتونه؟ به جای اون همه زحمت می‌شه گفت If you were a rich man (اگه بودی)

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 276 بازدید
ژولای 19, 2017 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 324 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 211 بازدید
آوریل 29, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 223 بازدید
ژوئن 27, 2017 در English to Persian توسط Amiran (26 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 231 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...