پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
+1 رای
18 بازدید
پیش در فارسی به انگلیسی توسط (303 امتیاز)

A: Did you put the blue bin out on the street?

B: Oh, no. I forgot.

A: Well, you'd better take it out front.

B: What time does the recycle truck come by?

آخرشم طرف میگه I'll take it out front right now

take it out که معنیش معلومه ولی front تو جمله چه معنی میده؟

 فروش ویژه امروز حبوبات ، آرد گندم لوبیا digikala

1 پاسخ

0 امتیاز
پیش توسط (276k امتیاز)

اون out front با همه و در جملاتی مانند جمله مذکور در سئوال شما به معنی قسمت جلوی یک مکان (یا مثلاً  بیرون و جلوی یک مغازه) است. در سالن تئاتر هم به معنی ردیف جلو است.

OUT FRONT

at or to the front; in front.

"two station wagons stopped out front"

in the auditorium of a theatre.

"when Kieran did a soundcheck, I'd find a seat out front to watch"

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...