پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
158 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)

 When night fell, they used to close the gate to all outside the city. 

2)they used to close the gate when night fell to all outside the city. 

Ref:sarasari 87

سوال دیگر : آیا قید زمان بهتر است در اول جمله باشد یا در آخر (بصورت آکادمیک)؟ 

ممنون! 

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
با تجه به اینکه‌ مفهوم اصلی اینه‌ که سابقاً شب هنگام / با فرا رسیدن شب دروازه ها برروی اقراد بیرونی بسته می شد،  آمدن قید زمان در ابتدای اون جمله اول ، اون تاکید زمانی را بهتر و بیشتر به مخاطب منتقل می کنه. همچنین اون to all outside the city که در جمله اول بلافاصله بعد از used to close the gate اومده وزین تر و زیبا تر از آمدن‌ با فاصله اش در جمله دوم است.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 293 بازدید
اکتبر 27, 2016 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 186 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 566 بازدید
آگوست 2, 2013 در English to Persian توسط Sahar Sj (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 355 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 261 بازدید
نوامبر 6, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...