پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
150 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (52 امتیاز)
دوستان مگه این جمله معلوم نیست؟

 

The movie had started

مگه نباید فاعلش مشخص باشه؟ الان فاعل ما چیه؟ فیلم که خودش خودشو نمی تونه شروع کنه!

مگه نباید باشه The movie had been started ینی خب توسط شخصی یا چیزی که برای ما اهمیتی هم نداره شروع شده بود.

یا مثلا این:

 

I went back to my home town after many years, it wasn't the same as before.

it had changed a lot.

مگه نباید باشه :

It had been changed a lot

؟؟

خب شهر که خودش نمیتونه خودش رو تغییر بده! 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)

سلام،

اینجا بازهم مثال قبلی براتون مینویسم (چون سوال شما عین سوال قبلیه)

خیلی جاها جمله ها اونطور که باید نوشته بشه نوشته نمیشن (بخاطر سمنتیکس) چون معنی رو اونطور که هست میرسونه.

Iran exporting oil to Venezuela.

ایران به ونزولا نفت صادر میکنه

ببینید، فاعل ما اینجا (ایران) است، ایران که خودبخود نمیتونه نفت رو صادر کنه (بلکه مردم این کشور صادر میکنه)

مثال دیگه:

 The US and China are fighting for global power.

اینجا بازهم منظورمون از جنگ دو کشور همون مردمشه. (خاک چین و آمریکا نمیتونن باهم بجنگن، منظور فقط مردمشه)

ولی چون منظور و معنی جمله از نظر سمنتیکس برای ما معلومه پس لازم نیست هر بار فاعل اصلی رو به جمله مون اضافه کنیم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 216 بازدید
نوامبر 16, 2018 در English to Persian توسط Tabrizi (74.1k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 225 بازدید
نوامبر 19, 2020 در پیشنهاد و همفکری توسط Ali1357 (17 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 225 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 162 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 150 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...