پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
369 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (13 امتیاز)
سلام، ببخشید اگر بخوام به انگلیسی بگم که شستن دست خوب است میتوانم از هر دو جمله ی زیر استفاده کنم؟! و آیا یک معنی میدهند؟!

Washing hand is good

Hand washing is good

یا مثلا ...در این جمله که میگه شستن ظرف ها آسان نبود:

Washing dishes was not easy

Dishes washing was not easy

آیا میتونم از هر دوشون استفاده کنم بدون تغییر معنی؟..در کل آیا میشود همیشه از این روش استفاده کرد واسه همه چی؟!

با تشکر

1 پاسخ

+1 رای
توسط (1.6k امتیاز)


Washing hands is good.

ولی در جمله دوم چون مشخص هست قبل از کلمه dishes باید حرف تعریف the بیاد:

Washing / doing the dishes was not easy.

 

 

 

 

 

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 192 بازدید
نوامبر 4, 2016 در پیشنهاد و همفکری توسط *Little-Girl* (1.7k امتیاز)
+4 امتیاز
1 پاسخ 297 بازدید
آگوست 5, 2016 در English to Persian توسط reza.b200 (39 امتیاز)
+4 امتیاز
2 پاسخ 7.3k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 298 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 192 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...