پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
458 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
jack pull his business out of her company because we're all barking mad in one way or another and this wasn't what he signed up for.

لطفا کل جمله رو ترجمه کنید 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
فکر کنم یه همچین معانی ای داشته باشه :

بنحوی / به طریقی بی عقلی / کارهای احمقانه / دیوونگی کردن

جک با شرکت اون (اسم شخص) قطع همکاری کرد / از شرکت ....... رفت ; چون ما هممون بنحوی / به طریقی (توی کارها) بی عقلی می کنیم / مرتکب کارهای احمقانه می شویم و این اون چیزی نبود که او برایش / بخاطرش با این شرکت قرارداد همکاری بسته / امضا کرده بود. / حاضر به پیوستن به این شرکت شده بود.
+1 رای
توسط (13.4k امتیاز)

"because we're all barking mad in one way or another..."

"چون ما همه مون یه جورایی خل و چلیم..."

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 461 بازدید
مارس 15, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 229 بازدید
فوریه 25, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 589 بازدید
ژولای 30, 2017 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 208 بازدید
مه 12, 2021 در English to Persian توسط Mahdi63 (220 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 371 بازدید
اکتبر 1, 2019 در English to Persian توسط Azizi (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...