پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
369 بازدید
در English to Persian توسط (366 امتیاز)

cause tongues to wag

؟آیا میتونیم معادل این اصطلاح رو "روی زبون ها انداختن" بگیم

توسط (13.4k امتیاز)
من "موجب شایعه پراکنی شدن" رو به عنوان معادل پیشنهاد میکنم. ترجمه شما هم میتونه درست باشه، البته حالت صحیح ترش "سر زبون ها انداختنه".
توسط (366 امتیاز)
خیلی ممنونم. لطف کردین

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 174 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 175 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 140 بازدید
آوریل 24, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 381 بازدید
دسامبر 21, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 117 بازدید
آگوست 6, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...