پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)
سلام.

آیا معادلی برای عاقبت بخیر یا عاقبت بخیری در انگلیسی وجود داره؟ 

 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (13.4k امتیاز)

سلام.

اگه از جنبه اسلامی به قضیه نگاه کنید، لازمه عاقبت بخیری، ایمان، تقوا، توبه و اخلاص در عمل است. با این اوصاف من معادل "a believer's death" رو پیشنهاد میکنم:

He died a believer's death. = .او عاقبت بخیر شد

اما اگه به طور کلی منظورتون یه پایان خوب برای زندگیه میشه از معادل "a good end of life" استفاده کرد:

https://www.ted.com/talks/judy_macdonald_johnston_prepare_for_a_good_end_of_life?language=en

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 425 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 869 بازدید
ژانویه 30, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط silverman (28.8k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 1.3k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...