خیر. شما میخوای یه جمله انگلیسی تولید کنی که عیناً با ساختار جمله فارسی یکی باشه. این کار جواب نمیده. چون شیوۀ انتقال مفهوم توی هر زبان متفاوته. یه انگلیسیزبان یه مفهوم رو یک جور میرسونه، یه فارسیزبان یک جور دیگه. گاهی ممکنه شبیه به هم یه مفهوم رو برسونن. ولی لزوماً همیشه اینطور نیست. شما باید دنبال این باشی که اون مفهوم در انگلیسی چطور و با چه ادبیاتی بیان میشه.
]چون شما توضیح دادی که نسبت به سنش خوب مونده، باید از ساختار for a استفاده کرد.
باز اگه شک داری، جملهای که نوشتم رو تو فرومهای انگلیسی زبان مطرح کن، اگه گفتن این جمله کاربرد نداره یا غلطه، من تسلیم!