پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
154 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

درخواست کارگردان برای شروع نمایش     و     پاسخ چند نفر به این درخواست     و      نظر آنها درباره نمایش

Director: Let's do the show.

Woman: All right.

Woman: OK.

Man: Very good.

Man: Not bad.

Woman: Just fine.

Man: Very nice.

Man: That’s great.

نمیدونم تا کجای مکالمه پاسخ مثبت به درخواست کارگردان برای شروع نمایش است   و    از کجای مکالمه به بعد تعریف از نمایش است!

 

یک نگاه دقیــق و فنــی نیاز داره تا دو قسمت رو از هم جدا کند. چون این جملات پشت سر هم گفته میشه. 

 

مثلا آیا از not bad به بعد تعریف از نمایش است؟

 

لطفا ترجمه نمایید. متشکرم

 

 

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 357 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 239 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 296 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 427 بازدید
دسامبر 30, 2017 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 382 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ali.D 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +2 پاسخ
+4 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...