پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
141 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (181 امتیاز)

سلام وقتتون بخیر

With understanding comes ability

تو جمله بالا with understanding قید حالته،یعنی میگه چطوری توانایی بدست میاد؟با آگاهی.و ability فاعل مسند الیه هست.چرا فعل comes قبل از فاعل اومده؟مگه نباید یکی از اینا بود؟

With understanding ability comes

Ability comes with understanding

Ability with understanding comes

دلیل inversion چیه؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (13.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام. وقت شما هم بخیر.

این مسئله مربوط به سبک نوشتاری و تأکید روی کلمه است. جمله اول که بصورت inverted است جهت تأکید بر اهمیت "آگاهی"  به این شکل نوشته شده و میگه آگاهی که باشه، پشت بندش توانایی هم میاد. اما در جمله ای که با ability comes شروع میشه تأکید روی "توانایی" هستش و میگه توانایی با آگاهی میاد. اون دو تا جمله ای هم که با comes تموم میشن دست کم به گوش یه انگلیسی زبان عجیب به نظر میرسن.
توسط (181 امتیاز)
+1
خیلی ممنون واسه زحمتی که کشیدین و اینقدر کامل توضیح دادین،بعضی ها سوال ده سطری رو با دو کلمه جواب میدن ولی شما اینجوری نیستین،امیدوارم همیشه درخشان باشید
توسط (13.4k امتیاز)
خواهش میکنم. موفق باشید.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 291 بازدید
+1 رای
4 پاسخ 440 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 273 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 120 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 281 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...