پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
78 بازدید
در English to Persian توسط (141 امتیاز)

“You’re the best friend ever.”

ترجمه مناسب متلک یا فحش های بچه گانه ی ساختگی و غیر اصطلاحی زیر چی خوبه

“I know. It’s about time you recognized my extreme wonderfulness.”

“It’s hard to notice under your extreme ugliness.”

“Cod-liver-oil spleen-vomiting rumpus worker.”

“Gorilla-baiting eel hugger.”

“Cockroach-infested motel-room rusted-tweezer lover.”

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 267 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 367 بازدید
سپتامبر 8, 2018 در English to Persian توسط Ramin khan (1.1k امتیاز)
+1 رای
4 پاسخ 1.4k بازدید
آگوست 22, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط ناشناس
+2 امتیاز
1 پاسخ 299 بازدید
اکتبر 25, 2013 در English to Persian توسط facebook (4.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 247 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...