پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
222 بازدید
در English to Persian توسط (29 امتیاز)

سلام خدمت اساتید گرامی

من تو فیلم Mr.robot به این دیالوگ برخوردم و سرچ کردم ولی دقیق نفهمیدم معنیش چی میشه و همچنین به لحاظ گرامری هم نمیدونم اون کاما دقیقا چی میگه.

You protecting some evil, secret agenda?

Don't we all protect out evil, secret agendas ?

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (13.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام بر شما.

میشه این دو جمله رو این طور معنی کرد:

- "داری از یه برنامه مخفی شیطانی محافظت میکنی؟"

- "مگه همه ما از برنامه های مخفی شیطانیمون محافظت نمیکنیم؟"

در ضمن، اگر دو صفت هماهنگ (coordinate adjectives) برای توصیف یک اسم استفاده بشن میشه از ویرگول بین اون دو صفت استفاده کرد.
توسط (29 امتیاز)
خیلی ممنونننم استاد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 303 بازدید
ژولای 16, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
مارس 23, 2019 در English to Persian توسط navid-jabbari (246 امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 454 بازدید
مارس 10, 2016 در English to Persian توسط Masood Bahrami (33.9k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 250 بازدید
دسامبر 19, 2020 در English to Persian توسط Mona_li (52 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 139 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...