پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
468 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

A: There are many different kinds of meat.

B: Why?

A: Because there are many different kinds of animals.

خیلی ها در جملات مشابه بالا ، many را در ترجمه اعمال نمی کنند، آیا این کار درست است؟ 
چون طراح مکالمه از آوردن many در جمله هدف دارد.
 
آیا بین این دو جمله تفاوتی وجود ندارد:
1-  ...There are many different kinds of
2-  ... There are different kinds of
 
 
 
 
 
با توجه به مطلب بالا....       کدام ترجمه درست است:
 
 
1- انواع مختلفی از گوشت وجود دارد.
 
2- انواع بسیار مختلفی از گوشت وجود دارد.
 
----------------------------------------
 
1- چون انواع مختلفی از حیوانات وجود دارند.
 
2- چون انواع بسیار مختلفی از حیوانات وجود دارند.
 
 
 
 
متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (13.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ
بله، همون طور که اشاره کردید درست تر اینه که ترجمه many هم لحاظ بشه. متأسفانه در فارسی گاهاً به غلط جا افتاده که انواع مختلف معنای فراوانی هم میده!

اما چون "بسیار مختلف" معادل "very different" است، جملات دوم شما رو هم بهتره به این شکل اصلاح کنیم:

"انواع مختلف زیادی از گوشت ..."

"چون انواع مختلف زیادی از حیوانات ..."
توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط
جناب Askman متشکرم

بنابراین با توجه به پاسخ شما ترجمه  درست

دومی است؟ و

لطفا ترجمه را در صورت ایراد اصلاح نمایید.

متشکرم
توسط (13.4k امتیاز)
خواهش میکنم. جواب شما رو در پاسخ اصلی لحاظ کردم.
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم. خیلی خوب

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 209 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 171 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 172 بازدید
دسامبر 18, 2015 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 141 بازدید
سپتامبر 23, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 163 بازدید
ژوئن 23, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...