پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
204 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

Man: Oh, that's a little too expensive for me.

دو کلمه متناقض کنار هم "a little too"

کدام ترجمه درست است: 

 

1- برای من کمی گران است.

2- برای من کمی بیش از حد گران است.

3- برای من کمی زیادی گران است.

 

متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
اولی بطور منطقی و کوتاهتری مفهوم اصلی ؛ یعنی گران بودن آن کالا برای اون شخص را در خود دارد. دومی و سومی با لغات بکار رفته در جمله انگلیسی مذکور انطباق بیشتری دارند و بنظرم بین آن دو ، دومی از سومی بهتر باشه.
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 430 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 160 بازدید
آوریل 24, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 137 بازدید
آوریل 20, 2021 در English to Persian توسط Soheil777 (505 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 318 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 155 بازدید
فوریه 14, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...