پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
237 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
نمایش مجدد توسط

Seller: Now, what sort of furniture would you like to buy?

Customer: Well, I don't know. There's so much.

کدام ترجمه درست است:

1- خیلی هست.

2- خیلی مبلمان هست.

3- خیلی مبلمان اینجاست.

 

متشکرم

 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
اون خلاقیتی که در ترجمه شماره ۳ تان وجود دارد است که حاصل کار در زبان فارسی را (البته بدون لطمه زدن به مفهوم اصلی) از این رو به آن رو می کند. البته بنظرم ترجمه شماره ۱ هم می شه اینطوری قدری روان تر و طبیعی ترش کرد :

خیلی مدل وجود داره. / هست. / مدل های زیادی هست.
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
0 امتیاز
توسط (2.5k امتیاز)
تنوع زیاده .

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 203 بازدید
ژانویه 22, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 199 بازدید
نوامبر 20, 2014 در English to Persian توسط rocknrolla (658 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 101 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 160 بازدید
آوریل 20, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Hossteel 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...