پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
240 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

Store keeper: Yes, how much money do you want to spend on furniture?

              A lot of money or a little money?   

Customer: Oh, a lot of money.

کدام ترجمه دقیق و درست است:
 
 
1- خیلی پول یا کمی پول؟
 
2- پول زیاد یا پول کم؟
 
3- مقدار زیادی پول یا مقدار کمی پول؟
 
 
متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
چون کلمه انگلیسی money و طبیعتاً معادل فارسی اش ؛ یعنی پول در جمله قبلی وجود داره ، بنظرم لزومی به استفاده از معادل فارسی پول در جمله های دوم و سوم وجود نداره و در واقع با عدم ترجمه کلمه money در آن جملات ، حاصل کار روان تر و طبیعی تر هم از کار در خواهد آمد :

خیلی یا یخورده؟ ( یه‌کم؟)

اوه ، خیلی.
توسط (12.7k امتیاز)

استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی

استاد، کدام یک ترجمه درستی برای a little است:

 

یک کم - یک کمی - کمی  

 

متشکرم

توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. در جملات مختلف هر کدام قابل بکار برده شدن هستند ؛ ولیکن سومی کاربرد بیشتری دارد. 
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم
توسط (304k امتیاز)
خواهش می‌ کنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 384 بازدید
ژوئن 13, 2017 در English to Persian توسط Parisa.Amd (13.0k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 206 بازدید
اکتبر 7, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 238 بازدید
آوریل 29, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 207 بازدید
آوریل 1, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 213 بازدید
ژولای 5, 2018 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...