پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
689 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (11 امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام و وقتتون بخیر.

خندمون گرفته بود به انگلیسی چی میشه؟ منظورمون میخندیدیم یا داشتیم میخندیدیم یا نزدیک بود بخندیم نیست. منظور دقیقا مثل فارسی ، حالتیه که فرد صورتش خندانه و آماده خندیدنه ولی به دلایلی هنوز قهقهه نمیزنه.
پ.ن: دقت کنین طرف خنده اش گرفته نه اینکه تازه می خواد بخنده. ما در فارسی حالتی بین می خواست بخنده و میخنده داریم که میگیم خنده اش گرفته بود. برای مثال We were about to laugh یک مرحله قبل از خند اش گرفته بود میشه.
توسط
+3

We were about to laugh.

توسط (11 امتیاز)
اینی که گفتین میشه "نزدیک بود بخندیم." در فارسی هم معنی اینها با "خندمون گرفته بود" متفاوته من به دنبال اون اصطلاح در انگلیسی هستم.
توسط
+1
دقیقاً دنبال چی میگردی. همین جواب درسته دیگه. واسه هر کار و اتفاقی که تو زبانشون هزار تا عبارت و اصطلاح ندارند.

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

We almost laughed

توسط (11 امتیاز)
ناشناس - دیگه والا نمیدونم چطوری به فارسی میتونم دقیقتر بگم. ممنون میشم نمیدونین یا "وقتی متوجه نشدین" اسپم نکنین

BK - انصافا خودت بخوای اینی که نوشتی ترجمه کنی نمیگی "ما تقریبا خندیدیم" ؟ پس بطور حتم اون معنی که من دنبالشم نمیده.
0 امتیاز
توسط (458 امتیاز)

Dear wisemadguy :
شما جوابتون رو به صورت ترجمه نمیخواین بلکه معادل اینگلیسی که در موارد مشابه وضعیت شما اتفاق میوفته و نحوه ی بیانش رو میخواین که 
localization  نامیده میشه
our faces were overwhelmed with laughter

توسط (11 امتیاز)
درود بر شما. زدید به هدف. ممنون.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...