پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
205 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

گفتگوی مشاور املاک با مشتری

Customer: Are you really quite sure that this house is good for me?        

Agent: Good for you, It's perfect for you, no problem; you see how much 

room there is. 

آیا در این مکالمه مناسب معادل دستی برای good است:
 
 
مشتری:  آیا کاملا مطمئن هستید که این خانه برای من مناسب است؟
 
مشاور املاکمناسب برای شما، این برای شما عالی است، مسئله ای نیست؛ 
 
می بینید چقدر جا وجود دارد.
 
 
 
متشکرم
 
 
 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
اگرچه در بسیاری موارد کلمه فارسی "مناسب"  معادل درستی برای کلمه انگلیسی "good" است ، ولیکن‌ در اون جمله ، بنظرم ترکیب دو کلمه خوب و عالی بهتر از دو کلمه مناسب و عالی باشه.

 
توسط (12.7k امتیاز)

استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی

توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 156 بازدید
نوامبر 10, 2021 در English to Persian توسط Kenji_0 (179 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 177 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 248 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 182 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 258 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...