پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
+1 رای
36 بازدید
در English to Persian توسط (10.2k امتیاز)
نمایش مجدد توسط

You see, arms, chest, legs, feet.

اگر بخواهیم legs و feet را کنار هم ترجمه کنیم کدام درست خواهد بود:
 
1- می بینی، دست ها، سینه، ساق پاها، پاها.
 
2- می بینی، دست ها، سینه، پاها، مچ پاها.
 
 
 
متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (293k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بنظرم ران ها و پاها برایش با مفهوم تر باشه.
توسط (10.2k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی
توسط (293k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 93 بازدید
دسامبر 8, 2019 در English to Persian توسط Aidaglass (21.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 84 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 73 بازدید
ژانویه 23, 2017 در English to Persian توسط silverman (28.6k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 45 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط englishabc (10.2k امتیاز)
0 امتیاز
3 پاسخ 155 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...