پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
178 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
نمایش مجدد توسط

You see, arms, chest, legs, feet.

اگر بخواهیم legs و feet را کنار هم ترجمه کنیم کدام درست خواهد بود:
 
1- می بینی، دست ها، سینه، ساق پاها، پاها.
 
2- می بینی، دست ها، سینه، پاها، مچ پاها.
 
 
 
متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بنظرم ران ها و پاها برایش با مفهوم تر باشه.
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 253 بازدید
دسامبر 8, 2019 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 223 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 218 بازدید
ژانویه 23, 2017 در English to Persian توسط silverman (28.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 172 بازدید
ژوئن 2, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 210 بازدید
سپتامبر 4, 2021 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...