پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (8.2k امتیاز)

It's better to express your anger than let it fester inside you.

خوبه که خشمتو نشون بدی به جای اینکه تو خودت بریزیش یا عقده بشه برات!

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (75 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

You could have also said bottle up

He tends to bottle up his emotions 

توسط (8.2k امتیاز)
+2

Please accept my sincere gratitude for your comment and I appreciate your making the effort to grace me with your presence!

توسط (2.5k امتیاز)
+1
That's load off my mind thst ya liked it 
توسط (75 امتیاز)
+2
You are the most welcome 
+2 امتیاز
توسط (184 امتیاز)
Bottle up inside
توسط (8.2k امتیاز)

(+)

Thanks for commenting. It was fabulous and sweet of you and I enjoyed it to the hilt! thanks a ton.

+1 رای
توسط (2.5k امتیاز)
To not let off steam 

I didn't let off steam 

تو خودم ریختم ( یعنی ناراحتی و عصبانیتم را بروز ندادم )
توسط (8.2k امتیاز)

thanks(+).

توسط (2.5k امتیاز)
My pleasure doody

پرسشهای مرتبط

+6 امتیاز
2 پاسخ 2.7k بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 2.0k بازدید
سپتامبر 11, 2021 در معرفی کتاب, سایت توسط beach40 (6 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 726 بازدید
مارس 4, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط Mojtaba ABC (39 امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 2.9k بازدید
سپتامبر 23, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط hesitation2014 (150 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...