پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
202 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

A fire had broken out shortly before the explosion.

مشکل من ترجمه در جمله ست و فقط معنی خود فعل رو نمی خوام.

ممنون

1 پاسخ

+1 رای
توسط (19.2k امتیاز)
اندکی پیش از انفجار، آتش سوزی آغاز شده بود.

آتش سوزی ناگهانی
توسط (2.5k امتیاز)
+1
کمی قبل از انفجار آتش سوزی رخ داد .
توسط (1.1k امتیاز)
خیلی ممنون
توسط (1.1k امتیاز)
 خیلی ممنون
توسط (2.5k امتیاز)
خواهش می کنم استاد من .

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 337 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 185 بازدید
آوریل 12, 2018 در English to Persian توسط کوثر بانو (473 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 321 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 202 بازدید
نوامبر 4, 2020 در English to Persian توسط Azizi (1.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 337 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Sugar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...