پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
690 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)
غم از دست دادم پدر سخت تر از تحمل این محدودیت ها و ظلمیه که در حقمون میشه است

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (36.7k امتیاز)

Grieving for the loss of my father has proved harder to process than the restrictions and the injustices we have all had to put up with.

توسط (1.1k امتیاز)
با سلام.ممنون از پاسختون.فقط جمله اخر به چه معناست؟
توسط (36.7k امتیاز)
جمله‌ی آخر؟؟ کل پاسخ از یک جمله تشکیل شده که برگردونیه از جمله‌ی فارسی. لطفاً بخشی رو که منظورتونه مشخص کنید.
توسط (1.1k امتیاز)
We have all had to put up with
توسط (36.7k امتیاز)

حالا فهمیدم! To put up with یعنی تحمل کردن. «... که ما همه مجبوریم تحمل کنیم.»

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...