پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
149 بازدید
در English to Persian توسط (1.9k امتیاز)

We have liberated virtually all of the territory from the grip of these
blood thirsty monsters. This was on election night. Everything red is
ISIS
. When I took it over, it was a mess. Now on the bottom, that's the
exact same, there is no red. We have decimated ISIS. we've captured we
defeated this group 100% of the caliphate. We took care of ISIS, we
captured 100%. We have totally defeated the ISIS caliphate.

توسط
+2

تعبیر من:

همه قسمت هایی (منظور: سرزمین ها/خاک ها/قلمروها) که روی نقشه با رنگ قرمز مشخص شده اند توسط گروه داعش اشغال شده اند.

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 193 بازدید
دسامبر 3, 2020 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 150 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 280 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 195 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 492 بازدید
ژانویه 4, 2019 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...