پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
180 بازدید
در English to Persian توسط (1.9k امتیاز)

The President was correct. I mean, really, ISIS was at bay.

Special Forces pulling out of northern Syria has now turned into a full withdrawal of the thousand or so service members who are participating in what by almost all accounts was a successful and low risk operation to keep ISIS at bay.
And I wonder, you know, what are the consequences for that? And what does the US do next to help those who kept the ISIS threat at bay, really both stay alive, and also figure out how to keep the extremist threat ended.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)

Keep something at bay

چیزی رو دور نگه داشتن؛ سد چیزی شدن؛ مانع چیزی شدن؛ در تنگنا قرار دادن

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 26 بازدید
4 روز پیش در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 177 بازدید
4 ماه پیش در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 96 بازدید
آوریل 19, 2023 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 155 بازدید
ژولای 22, 2022 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 122 بازدید
دسامبر 18, 2021 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...