پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
209 بازدید
در English to Persian توسط (67 امتیاز)

دوستان معنی این جمله چی میشه؟

so Oshin had special Nmemories tied to the store

بنابراین اوشین خاطرات خاصی را به مغازه چسبوند معنی نمیده! یا اوشین خاطرات بخصوصی در رابطه با مغازه داشت

یا اوشین با داشتن خاطرات خاصش به مغازه چسبید؟!

جملات قبل از آن و بعد از آن این ها هستند

It's finally come to this...They had opened this shop

as a way to get a new start on their marriage and to reconcile

so Oshin had special memories tied to the store.

She felt a sense of loneliness as well as uneasiness about the war.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (36.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

... مغازه را راه انداخته بودند تا وسیله‌ای باشد که ازدواج‌شان از نو آغاز شود و آشتی میان‌شان برقرار گردد. بنابراین اوشین ذهن‌اش از یادهایی آکنده بود که با آن مغازه گره خورده بودند. احساس تنهایی می‌کرد و از جنگ بیم داشت.

توسط (67 امتیاز)
سپاس از لطفتون

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 182 بازدید
آوریل 17, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 225 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 208 بازدید
فوریه 17, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 408 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 203 بازدید
فوریه 24, 2017 در English to Persian توسط thatme (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...