پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
223 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

What are you doing with the hammer?   

 در حال استمراری، از نظر نگارش و دستور زبان فارسی "داری" در کجای جمله قرار گیرد درست است؟   

کدام درست است:

 

1- داری با چکش چه کار می کنی؟   

2- با چکش داری چه کار می کنی؟

3- با چکش چه کار داری می کنی؟   

 

متشکرم           

توسط (19.2k امتیاز)
+1

فکر نمی کنم ترتیب کلمات درباره این لفظ لحاظ شده باشه. به هر حال از بین سه جمله بالا اولی بیشتر گفته و شنیده میشه. در بحث نوشتاری رسمی من شخصاً اینگونه می گم: با چکش در حال انجام چه کاری هستی؟

توسط (12.7k امتیاز)
+1
متشکرم

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
در مواردی که یک نوع حالت عطاب آلود یا انتقادی در جمله گوینده نهفته باشه ، معمولاً اگه اول جمله بیاد ، اون بار یا مفهوم انتقادی را بهتر و با شدت بیشتری منتقل می کند. ضمناً با توجه به حرف تعریف the قبل از hammer ، اگر بجای چکش از عبارت اون چکش استفاده بشه نیز اون حالت عطاب آلود یا انتقادی در هر یک از سه مدل ترجمه ا ی که نوشتید تقویت می شه.
توسط (12.7k امتیاز)
+1
استاد گرامی متشکرم.

بسیار عالی
توسط (304k امتیاز)

خواهش می کنم.

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...