پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
252 بازدید
در English to Persian توسط (12.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

 

Man: A fire extinguisher.

Boy: Oh, good. I love fire extinguishers and this is a really big one

کدام ترجمه برای بخش قرمز درست است:

 

1- و این یکی واقعا بزرگ است.

2- و این یک کپسول آتش نشانی واقعا بزرگ است.

 

لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
گزینه 1 بهتره. 

برای گزینۀ 2، «بزرگ» به «بزرگی» تغییر کنه بهتره.
توسط (12.9k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 250 بازدید
مارس 1, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.9k امتیاز)
+3 امتیاز
0 پاسخ 270 بازدید
ژانویه 17, 2015 در معرفی کتاب, سایت توسط thatme (1.1k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 641 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 196 بازدید
فوریه 10, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 226 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Emad (English Mad) 82
29.9k
Hrhp 10
17.1k
Cologny 10
37.3k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.8k
BK

101.9k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.2k پرسش

61.7k پاسخ

59.8k نظر

14.4k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+3 امتیاز, +6 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...