پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
209 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

 

Man: A fire extinguisher.

Boy: Oh, good. I love fire extinguishers and this is a really big one

کدام ترجمه برای بخش قرمز درست است:

 

1- و این یکی واقعا بزرگ است.

2- و این یک کپسول آتش نشانی واقعا بزرگ است.

 

لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
گزینه 1 بهتره. 

برای گزینۀ 2، «بزرگ» به «بزرگی» تغییر کنه بهتره.
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 212 بازدید
مارس 1, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+3 امتیاز
0 پاسخ 238 بازدید
ژانویه 17, 2015 در معرفی کتاب, سایت توسط thatme (1.1k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 569 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 156 بازدید
فوریه 10, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 167 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +3 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...