پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
182 بازدید
در English to Persian توسط (505 امتیاز)

با سلام . معنی این عبارت چی میشه ؟

ممنونم

monetarist theory is dismissive of the need to control local spending .

توسط (505 امتیاز)
ممنون میشم اگه کسی میدونه کمک کنه

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

to be dismissive of  یعنی نسبت به چیزی بی‌اعتنا بودن/بی‌خیال بودن/ چیزی رو بی‌اهمیت دونستن/ به چیزی اهمیت ندادن

local spending مخارج دولت محلی

منظورش local' government spending است.

مکتب پولگرایی لزوم مهار مخارج جکومت محلی را بی‌اهمیت می‌داند/نسبت به لزوم کنترل مخارج دولت محلی بی‌اعتنا است.
 

توسط (505 امتیاز)

ممنونم

یک سوال to be dismissive of ایا معنی مسخره کردن یا نسبت به چیزی حالت تمسخر داشتن هم میده ؟

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 120 بازدید
ژانویه 11, 2022 در English to Persian توسط behnam.pk (348 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 120 بازدید
آگوست 5, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 185 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 177 بازدید
فوریه 7, 2015 در English to Persian توسط thatme (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...