پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
0 امتیاز
43 بازدید
پیش در English to Persian توسط (8.5k امتیاز)

 

گلایه و شکوه مادر از کار زیاد خانه

Mom: There's also the dishes to do. And the pots and pans to scrub 

with the scrubbing brush and on and on. housework never ends.

آیا ترجمه زیر درست است:

مادر: ظرف ها هم برای شستن هست. و دیگ ها و ماهی تابه ها برای ساییدن با برس زبر 

و همینطور ادامه دارد. کار خانه هرگز تمام نمی شود.

 

لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

پیش توسط
+1

حالت ترجمه را کمی با این حال و هوا پیشنهاد میکنم.

(همینطور کلی ظرف بشور! / اینهمه ظرف بشور! / همش کلی ظرف بشور!) هی دیگ ها و ماهی تابه ها را بساب! بشور و بساب، بشور و بساب، بشور و بساب...!!! (کار خانه هرگز تمامی ندارد. / کار خانه هرگز تمام نمی شود.)

پیش توسط (8.5k امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط

جناب S7 متشکرم

مثل همیشه با پاسخ های متنوع و خوب

 

دو سوال:

1- آیا همینطور ادامه دارد ترجمه درستی است؟

2- عبارت درست "on and on" است یا "and on and on"

 

متشکرم

پیش توسط

خواهش میکنم.

پاسخ سوال اول:

on and on به معناهای: (پشت سر هم، یکریز، یک بند، لاینقطع، بی وقفه، هی) میباشند. منظور انجام کارهایی که بی وقفه ادامه دار هستند و تمامی ندارند و اگر زیاد ادامه پیدا کند منجر به افسردگی فرد خواهد شد.

البته اون عبارت بشور و بسابی که من با رنگ قرمز مشخص کردم همان مفهوم on and on را میرساند. حتی اگر هم بشور و بساب را هم از جمله حذفش کنیم اون واژه «هی» مفهوم on and on را میگیرد.

یعنی به این شکل:

(همینطور کلی ظرف بشور! / اینهمه ظرف بشور! / همش کلی ظرف بشور!) هی دیگ ها و ماهی تابه ها را بساب! (کار خانه هرگز تمامی ندارد. / کار خانه هرگز تمام نمی شود.)

پاسخ سوال دوم:

به نظر من هر دو ساختاری که فرمودید میتوانند صحیح باشند.

پیش توسط (8.5k امتیاز)
متشکرم

خیلی خوب.
پیش توسط

خواهش میکنم.

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 15 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 38 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 116 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 53 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 71 بازدید
فوریه 28, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 577
287.8k
Aidaglass 396
20.2k
عاشق 175
17.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

287.8k
BK

100.4k
Tabrizi

73.4k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...