پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
203 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

یکنفر در زده و نامه را از زیر در انداخته داخل خانه و رفته

 

Boy: Who was at the door? 

Mom: I don't know, but whoever it was, was in one heck of a hurry.

 

لطفا ترجمه بخش قرمز. متشکرم

 

 

توسط
+1

Hi

با توجه به دیکشنری شاید بشه اینطور گفت:

خیلی عجله داشت.

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/a-heck-of-a-sth-sb

a heck of a sth/sb

 used for emphasis to mean "very":

It's a heck of a long way to the nearest shop from here.

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (22.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
نمیدونم کی بود ولی هر کی بود بدجور عجله داشت.

 
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 174 بازدید
آوریل 9, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 593 بازدید
مه 4, 2020 در English to Persian توسط Amir masoud (44 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 2.0k بازدید
ژولای 4, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 196 بازدید
فوریه 10, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 171 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...